首      页

法师开示

佛教故事

幸福人生

在线共修

经咒学习

大宝法王

仁焕法师

净土法门

最近更新

居士文章

佛教仪轨

佛友商讯

电 子 书

净土讲经

大安法师

妙祥法师

印光大师

 

素食护生

佛教问答

世间百态

热点专题

戒杀放生

梦参法师

净界法师

圣严法师

全部资料

佛教知识

法师介绍

佛教寺庙

佛教新闻

戒除邪淫

慈诚罗珠

寂静法师

昌臻法师

热门文章

积德改命

精进念佛

深信因果

消除业障

学佛感应

益西彭措

达真堪布

济群法师


首页 -->法师开示

 净土法门法师法语:玄奘大师有那么大的功德,怎么走的时候还生病


   日期:2009/4/27     下载DOC文档         微博、微信、支付宝分享

1 佛法传到中国来,是中国国家去聘请的。佛经原始的记录,都是用梵文写的;传到中国来之后,才把它翻成中文。

2 释迦牟尼佛灭度后一千年,帝王派特使到西域去聘请高僧大德到中国来,并以国师之礼接待,非常之尊重。

3 俗话常讲“上行下效”,看到帝王对出家人这么尊重,老百姓跟文武官员对出家人也就格外地尊重,可见佛教在中国享有很崇高的地位。

4 佛经的翻译,是非常慎重的,帝王以国家的财力、全国的人力来支援。当时的语文专家,世出世间这些学者,几乎都参与翻译的工作。

5 当时译场的组织相当庞大,可是经题上只列一个人——当时这个译场的主席,用他来作代表。所以这部经不能看作是他一个人翻译的,而是他那个译场翻译的。

6 史传上记载比较详细的,是罗什大师的译场,我们《弥陀经》就是鸠摩罗什大师翻译的。罗什大师的译场有四百多人,可见这个机构相当庞大。

7 唐朝玄奘大师的译场,规模就更大,有六百多人,个个都是有学问、有德行,集中在一起,从事于译经的大事业。

8 玄奘大师圆寂的时候,有学生问他:您老人家的译场翻译这么多经典,您有这样大的功德,怎么走的时候还生病?他说他是无始劫以来的罪障,重罪轻报,在这一次病痛当中,所有业障都消除了。  



下载DOC文档     微信分享

请常念南无阿弥陀佛,一切重罪悉解脱!

相关资料12条(站内:净土法门法师法语       玄奘)(五明学佛网:净土法门法师法语       玄奘)  

 楼宇烈教授:永远弘扬玄奘精神 

 李利安教授:《金刚经》玄奘译本对罗什译本的补正作用 

 杨曾文教授:唐玄奘及其佛经翻译 

 成观法师:八识规矩颂义贯 八识规矩颂 唐三藏法师玄奘造颂 

 温金玉教授:释门伟器:大唐三藏法师玄奘 

 姚卫群教授:关于玄奘所译的《胜宗十句义论》的年代 

 田光烈教授:玄奘大师与世间净化论 

 荆三隆教授:继承玄奘精神 促进中印友谊 

 荆三隆教授:玄奘精神的当代价值 

 吴立民居士:在第二届玄奘国际学术研讨会上吴立民教授做学术 

 方广锠教授:玄奘“五种不翻”三题 

 其它法师:略论玄奘在中国翻译史上的贡献(常闻)